Traductions assermentées

Si vous venez en République tchèque pour une longue période ou décidez d’y vivre, il faut vous préparer à des démarches administratives importantes. Vous devrez présenter toute une série de documents divers aux administrations. Ces documents doivent presque toujours être traduits en tchèque avec une traduction assermentée.
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée? Une traduction assermentée se compose du document dans la langue d’origine et de sa traduction dans la langue cible. La traduction assermentée est attachée à l’acte dans la langue source (original ou copie certifiée). Chaque document traduit est muni d’une clause dite d’interprétation et du sceau rond du traducteur assermenté. Le traducteur assermenté atteste par sa signature et son sceau que la traduction correspond au texte de l’acte présenté. La clause d’interprétation est rédigée dans la langue cible de la traduction.
Qui sont les traducteurs assermentés? Les traducteurs assermentés sont des personnes nommées par les tribunaux de République tchèque. Ils sont habilités à traduire des actes et à munir leur traduction d’un sceau rond. Ce sceau comporte l’emblème national de la République tchèque, le nom du traducteur et indique la langue (les langues).
Qu’est-ce qu’une copie certifiée? La copie certifiée d’un document original devient un document ayant la même valeur que l’original. Seul un notaire peut établir une copie certifiée d’un document en langue étrangère. Le prix oscille autour de 30 CZK par page physique.
Combien dois-je payer pour une traduction assermentée? Le prix des traductions assermentées oscille entre 350 CZK – 690 CZK. Cela dépend de la combinaison linguistique, du type de document, du traducteur ou de l’agence.
Quelques agences de traduction :
11.4.

12.4.
